Οι απαντήσεις των προτεινόμενων θεμάτων των Λατινικών από τη φιλόλογο του Εκπαιδευτικού Ομίλου "Πράξη & Πρόοδος", Φανουράκη Χαρούλα.
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. Εκεί πριν καλά καλά……νεκρού. Στις ιππομαχίες…..και μαλθακό Ας μονομαχήσουμε….. ανδρεία. Ο Γαλάτης……Κικέρωνα. (Οι μεταφράσεις στα κεφάλαια 14, 15, 31, 45 του φυλλαδίου) Β.1.α flumen magistratuum equestria proelia fili turri B.1.β. ea: αφαιρετική ενικού του θηλυκού της οριστικής- δεικτικής αντωνυμίας is-ea-id →Id quodam: αφαιρετική ενικού του αρσενικού της αόριστης επιθετικής αντωνυμίας quidam-quaedam-quoddam →Quoddam Β.1.γ. ingenter simillimas posterius,postremo/postremum B.1.δ. mortui: γενική ενικού του αρσενικού β’ κλίσης της ουσιαστικοποιημένης μετοχής Παρακειμένου του p.morior mortuus-i iners: ονομαστική ενικού, θηλυκό . γ’ κλίσης του μονοκατάληκτου επίθετου iners (-rtis) quanto: αφαιρετική ενικού του ουδετέρου γένους της ερωτηματικής αντωνυμίας quantus –a –um. Β.2. confugiunto apparendo aspiceris/-re, aspicieris/-re concipiuntor lavatos/lautos esse situri sunt praeerunt abiimus, abeuntium edic cretu, conspecta sitis verebuntur deferris Γ.1.α Κεφ. 14 «cum…horrenda» από το φυλλάδιο Γ.1.β Κεφ 14, 15, 31, 45 από το φυλλάδιο Γ.2.α. genere: κυρίως αφαιρετική της καταγωγής (ακόμη: castris: κυρίως αφαιρετική της απομάκρυνσης ή του χωρισμού κοντά στο p. abiret) pugna: κυρίως αφαιρετική της απομακρυνσης ή του χωρισμού κοντά στο p.abstinerent eventu: κυρίως αφαιρετική που δηλώνει σημείο εκκίνησης για εκτίμηση ή κρίση στο p. cernatur) Bello: αφαιρετική τοπική του χρόνου στο praefuit Γ.2.β. Vinum mercatores ad se importare non sinunt Γ.2.γ. dum civitas bellum gerit Γ.2.δ. -quae frigidissima sunt (Σημείωση: αν ζητούσε να αποδώσω σε δευτερεύουσα πρόταση τη φράση , «Logis frigidissimis» τότε θα σχημάτιζα δευτερεύουσα εναντιωματική πρόταση: Etsi locis frigidissimis vivunt) -quod singulare est Γ.2.ε -tertio ante die -ante tertium diem Γ.2.στ Cum veritus esset Γ.2.ζ filius suus Βρείτε τις εκφωνήσεις εδώ.